中国在2020年上半年就已将诊疗(🏯)和防控方案翻译成3个语种,分享给全球180多个国家、10多个国际和地区组织参照使(shǐ )用。专(🕜)门建立国际合作专家库,密集组织(👿)具有实战(zhàn )经验的权威公共卫生(👉)和(hé )临床专家,向全球分享有效(xià(〽)o )的疫情防控、诊疗方案(àn )和技术经验。主(🛵)动推出新冠疫情防控网上知识中(👤)心(xīn ),在线分享疫情防控科普、培(📥)训视频、最新技术指南和研究成果,全球20余万人关注。 三、美国在新冠疫(yì )情大流行中劣迹斑斑 2020年3月12日,中国与(💴)世界卫生(shēng )组织共同召开分享防(📳)治(zhì )新冠疫情中国经验国际通报(🏖)(bào )会,反响热烈。世界卫(wèi )生组织多次积极(🚗)评价中国强有力的防控措施为世(⛱)界(jiè )树立了新的国际标杆,呼吁各(🛺)国借鉴中国经验。 作为一个拥有14亿多人口的发展中国家,中国在自身疫情(qíng )防控面临巨大压力的情况下,力所能及地(📱)为国际社(shè )会提供援助。疫情暴发(😈)之初,中国向世界卫生组织(zhī )提供(🥢)两批共5000万美元现汇(huì )援助,积极协助世界(🎃)卫生组织“团结应对基金”在(zài )中国(🚴)筹资。 世界卫生组织也是美国(♓)的迁怒目标(biāo )。2020年1月29日,世界卫生组(🌧)织总干事在结束中国之行后于日内(nèi )瓦举行记者会,赞赏中国抗击疫情的努力和在疫(🍠)情(qíng )信息分享上的高度透明。在此(⤵)前后,世界卫生组织(zhī )一直向包括(📥)美国在内的(de )国际社会发布警告,提醒“可能暴发更大范围的疫(yì )情”。 于海(🌩)宽 北京市延庆区文物管理所所长(✡)