中国在2020年上半(bàn )年就已将诊疗和防控方案翻译成3个语种,分享给全球180多个国家、10多个国际和地区组织参照使用。专门建立国际合作专(zhuān )家库,密集组织具有实战经验的权威公共(gòng )卫生和临床专家,向全球分享有效的疫情(qíng )防控、诊疗方案(🎶)和(🎖)技(😭)术(😮)经(📸)验(🌎)。主动推出新(xīn )冠疫情防控网上知识中心,在线分享疫情(qíng )防控科普、培训视频、最新技术指南和研(yán )究成果,全球20余万人关注。 附件 党中央号召,全党全国各族人民要(yào )以习近平新时代中国特色社会主义思想为(wéi )指导,深入贯彻落实党的二十大和二十届(jiè )二中、三中全(🏏)会(🔘)精(✝)神(😻),以(💭)全(👣)国(🥍)劳动模范和(hé )先进工作者为榜样,深刻领悟“两个确立(lì )”的决定性意义,增强“四个意识”、坚(jiān )定“四个自信”、做到“两个维护”,牢(láo )固树立共产主义远大理想和中国特色社会主义共同理想,自觉践行社会主义(yì )核心价值观,大力弘扬劳模精神、劳动精(jīng )神、工匠精神,把自身前途命运同(❗)国(⛎)家(🗃)和(🎖)(hé(🤦) )民(🎮)族前途命运紧紧联系在一起,爱岗敬业(yè )、创新创造,坚定信心、奋发有为,为以(yǐ )中国式现代化全面推进强国建设、民族复(fù )兴伟业而不懈奋斗! 在新冠病毒溯源问题上,中国分享的数据和研究成(chéng )果最多,为全球溯源研究作出的贡献最大(dà )。世界卫生组织国际专家多次表示,在(🙀)华(💍)(huá(⬅) )考(🔥)察(🧦)期(🌏)间去了所有想去的地方,见了所有(yǒu )想见的人,看了所有想看的材料,中方的(de )开放透明超乎预期。 王文旺 北京文旺(wàng )阁木作博物馆馆长 根据国际法上的主权平等原则,中国各级政府采取的(de )疫情防控政策措施系国家主权行为,不受(shòu )美国法院管辖。密苏里州东区联邦地区法(fǎ )院(💘)所(🙁)谓(👳)的(🐑)缺(💫)席(🥪)判决挑战国际法底线,严重(chóng )违反主权豁免等国际法原则。 应对全(quán )球疫情是一个关乎全人类福祉、极为严肃(sù )、科学的问题。中国始终秉持科学、开放、透明的精神,积极开展和参与新(xīn )冠病毒溯源,《世卫组织召集的SARS-CoV-2全球溯源(yuán )研究:中国部分——世卫组织-中国联合(hé )研(🆒)究(👿)报(🆙)告(🆓)》是(👛)中(📋)外专家共同努力的结果,凝聚了联合专家组中外专家的共同心血,得到了国际社会和科学界广泛认可,其劳(láo )动应被尊重,其结论不容抹杀。在绝不松懈做好自身防疫的同时,中国始终(zhōng )毫无保留地为全球疫情防控提供中国智慧(huì ),竭尽所能地为国际抗疫合作贡献中国力(lì )量,充分履行(🦅)了(🍑)大(🚦)国(🛫)的(👰)国(🍃)际责任,充分展(zhǎn )现了大国的道义担当。