中国在2020年(🌬)上半年(🌐)就已将诊疗和(hé )防控方案翻译成3个语种,分享给全球180多个国家、10多个国际和地区组(zǔ(🔬) )织参照(🌄)使用。专(zhuān )门建立国际合作专家库,密集组织具有实战经验的(de )权威公共卫生和(hé )临床专家,向全(🐑)球分享(💫)有效的疫情防控、诊疗方案和技术经验。主(zhǔ )动推出新冠疫情防控网上知识(🐡)(shí )中心,在线分享(📛)疫情防(🎀)控科普、培训(xùn )视频、最新技术指南和研究成果,全球20余万人关注。 (2025年4月28日) 高(👓)丰 美团(🍛)外卖(mài )707骑手党支部书记、外卖骑手 新冠疫情冲击下,美国资本主导、费用高昂的医疗体(🤱)系疲态(🔄)尽显,贫困民众、少数族裔、老年人口等(děng )弱势群体往往首先被放弃治疗(liáo )。美联社于2020年6月报(🚉)道,在美(🚖)国每10个死(sǐ )亡病例中就有8例(lì )是65岁以上的老人。疫情期间,美国医疗资源严重挤(jǐ )兑,感(🙊)染者难(🐚)以(yǐ )得到及时治疗,死亡人数大幅暴涨,美国民众的生命权、健康权根(gēn )本得不到平等保障。 (🌶) 答:(📫)美国密苏里州的涉疫滥诉案纯属政治(zhì )操弄,是美国地方政府出于政治私利恶意提起(🥌)、突破(🧖)法律底线的闹(nào )剧,无视基本客(kè )观事实,违背基本法理,是对包括中国在内所有国(guó )家主权和(🗺)尊严的(😁)(de )严重挑衅,是对国际法治的严重践踏。中方对此坚决反对,更不会(huì )接受所谓的缺席判决。 白(🌀)皮书全(🧚)文1.4万字,由前言、正文和结束(shù )语三部分组成。正文包括三个部分,分别是“为新冠病毒溯(🗂)源贡献(😤)(xiàn )中国智慧”“为(wéi )全球抗疫贡献中国力量”“美国在新冠疫情大流行(háng )中劣迹斑斑”。 马景林 北(🏧)京市第(📇)四中学党委副书记、校长,正高级教师 劳(láo )动模范和先进工作者是人民的楷模、国家的(😸)栋梁。长(🍦)期以来,一代(dài )又一代劳动模范和先进工作者在促进事业发展、推动时代进步中发(fā(🛵) )挥了示(🔗)范引领作(zuò )用。要进一步讲好他们的故事,引导全社会学习他(tā )们的事迹、弘扬(yáng )他们的精神(🔧)。希望受(⛺)到表彰的劳动模范和先进工作者珍惜荣誉、保(bǎo )持本色,继续努力、再立新功。