(🤼)记者在大(dà )巴扎景区(qū )内(💢)看到,民族乐器制作、毛皮(🥒)画、皮雕等“非遗”项(xiàng )目人气颇高,众多游客参与体验,文化交融在此得到(dào )具象体现。 由于彼此之间的信(💾)任和默契,店铺逐(zhú )渐步入(🧛)正(zhèng )轨,营业额也水涨船高(🎚)。 东莞港湾区快线集团有(yǒu )限公司陆运部副经理 洪伟夫:我们的每一台车跟(🧜)每一(yī )条驳船都(dōu )装有GPS,其(♟)中车辆装有电子关锁,驳船(👉)的货舱有红外警(jǐng )报,香港海关和内地海关可以在行驶过程中,对这些(xiē )货物进行(❇)远程监管。 记者来到珠(✍)海机场时,看到(dào )一批来自(🖕)(zì )江西上饶的旅客飞抵。这(👽)个旅行团通过珠海机场与香(xiāng )港国际机场联合打造的“经珠港飞”客运项目,落地(dì(🕊) )珠海后,经港珠澳大桥前往(📂)香港国际机场,再飞往泰国(🦌)曼谷。 此外,由娘惹文化串联起的换装体验、美食、手(shǒu )艺等南洋主题体验游(🏎)已成为梧林传统村落的常(🎞)态活动(dòng ),吸引越(yuè )来越多(😅)游客穿行于古厝洋楼间,亲身感受南洋风情。(完) 面对国际贸易环境的变化,粤港澳大湾区持(chí )续用“共享(🚅)”打开突破口。东莞的货物可(🗻)以直通香港机场运往(wǎng )全(🐇)球,旅客可以在珠海办理香港机场的值机托运。当(dāng )全球产业链面临关税挑战时,大(🗓)湾区通过共享机场货(huò )站(🦀)、互认(rèn )安检结果等创新(🌽)模式,协作拼出更强的国际竞争力。 图为5月5日,江西南昌站,旅客从站台上走过。刘(liú )力鑫 摄 白昀剑说:(👗)“我们打造‘非遗集市’为(🗨)非遗传承人(rén )和文创从业(🥀)者提供展示、推广和交流的平台,同时也(yě )满足游客不断升级的文化体验需求。” (⚓) 内地海关(guān )、港口,香港(🐜)机场管理局等各部门反复(💔)推敲方案细节,香港特(tè )区政府也推动立法会修订相关法案。最终,内地海关(guān )与香港机场管理局创新性地决(👇)定:同时在空港中心设立(🐋)海关监(jiān )管作业场所和安(🚀)检通道,并将海关查验环节前置到打(dǎ )板之前。 中国青年报(ID:zqbcyol 整理:陈茜)