适应市场有韧性 “海外华文教育不能照搬国内教材,必须结合(🗓)当地孩子的文化背景与兴趣,进行真正意义上的‘本土化’。”张逸讷举例(🕴)说,教材(🍣)的美工设计和内容编(biān )排需符合德国孩子的(de )审美和兴趣,比如以(🍐)(yǐ )动物(🕒)为主题的插图更(gèng )能吸引他们的注意力(lì )。 从落子布局到(dào )串珠成(🏜)链、集聚成势,各地区各部门因地制宜,围绕发展新质生产力推动产业向(🏸)新攀登。 荷兰代尔夫特中文学校教师夏春梅强调,海外中文教学需灵(👑)活运(yù(🌈)n )用多元智能理论和文(wén )化嵌入理论,针对不(bú )同学生的学习特点(🤮)规(guī )划(😜)教学设计、调整教(jiāo )学方法。同时,学校(xiào )充分利用中国传统节(jiē )日和荷(😼)兰本地假期,开展沉浸式模块化教学,增强学生的文化体验感,培养文化敏(😓)感度,因地制宜实现因材施教。 报道还指出,电商和零售商提高价格表(🚇)(biǎo )明,他(🔞)们难以应对当(dāng )前美国政府的关税政(zhèng )策,而重塑供应链或(huò )将(🍳)生产转(🕰)移到其他国(guó )家可能需要数年时间(jiān ),并且花费巨大。 编辑丨汤嘉铭(♐) 法国小熊猫学校副校长褚佳月则尝试将对外汉语教学法与华文教(🐪)育相结(👍)合,增强课堂互动性。她指出,传统华文课堂以教师讲授为主,而(ér )对(🔛)外汉语(🕔)教学法更注(zhù )重趣味性和交际性,例如通过“购物”“点餐”等情景模拟(🌄),让学生(🎋)在真实语境中(zhōng )运用语言。此外,学校还组织丰富的文化延展活动,为中法(✍)家庭的孩子提供更多语言实践机会,广受欢迎。 总台记者 易文韬:我(🏼)现在正(👺)置身于江西景德镇昌江航道提升工程丽(lì )阳枢纽的施工现场。眼(💊)前,塔吊(🔟)林立,机(jī )器轰鸣,建设者们穿(chuān )梭在各个作业点位,一派热火朝天的景象(🚆)(xiàng )。