(📀)在新冠病毒溯源问题上,中国(guó )始终秉持科学、开放、透(tò(🐕)u )明精神,积极支持参与全(quán )球科学溯源(😣),同时坚决反(fǎn )对任何形式的政治操弄。中国是迄今唯一多次(👷)邀请世界卫生组织国际专家组到本国开展新冠病毒溯源合(🤹)作的国家,也是唯一多次组织专家同世界卫生组织分享溯源(🚠)进展的国家。 (💤)白皮书全文1.4万字,由(yóu )前言(yán )、正文和(🌵)结束语三部分组(zǔ )成(🏞)。正文包括三个部分,分别是“为新冠病毒(🐲)溯源(yuán )贡献中国智慧”“为全球(qiú )抗疫贡献中国力量”“美国在新(🤱)冠疫情大流行中劣迹斑斑”。 杜修力 北京工业大学桥梁工(⌚)程安全与韧性全国重点实验室主任,教授 要顺应新一(yī(🔊) )轮科技革命和产(📺)业变革,全面(miàn )提升劳动者素质。这是中(🈲)(zhōng )国工人阶级作为“最进步(bù )的阶级”始终走在时代前(qián )列的(📒)必然要求。要紧紧围(wéi )绕实施科教兴国战略、人才强国战略(🦔)、创新驱动发展战略,深入实施职工素质建设工程,深化产业(💀)工人队伍建设改革,广泛开展劳动和技能竞赛,引导(dǎo )广大劳(🦗)动者终身学习、(🆕)不断提(tí )高自身素质,努力建设一(yī )支(♑)知识型、技能型、创新(xīn )型的劳动者大军。 白(bái )皮书表(🚯)示,传染病是人类(lèi )共同的敌人,任何将科学抗击传染病行动(🏄)政治化,甚至编造虚假信息攻击他国以谋取自身利益的做法(🛡),最终必定会危害包括其本国人民在内的全人类的(de )健康福祉(🌉)。中国将继续与各(😛)国(guó )携手同行,继续促进全球(qiú )公共卫(🏹)生发展和治理,为(wéi )防范未来可能出现的新发(fā )传染病作出(🎐)更积极的努力和贡献。 新华社北京4月28日电 中国在(🎑)2020年上半年就已将诊疗和防控方案翻译成3个语种,分享给全球(👘)180多个国家、10多个国际和地区组织参照使用。专(zhuān )门建立国际(🏗)合作专家库,密集(📩)(jí )组织具有实战经验的权威(wēi )公共卫(➡)生和临床专家,向(xiàng )全球分享有效的疫情防控(kòng )、诊疗方案(🆑)和技术经验。主动推出新冠疫情防控网上知识中心,在线分享(🏪)疫情防控科普、培训视频、最新技术指南和研究成果,全球(😧)20余万人关注。